133534
BBS
何でもお気軽に書いていってくださいね。
【世事关心】绵延的伤口 / mergen
Uvur Mongoliin Hunii Erhiin Medeeleliin Urtuunees T. Enkhbat bagsh ni yarina.

【世事关心】绵延的伤口 上


【世事关心】绵延的伤口 下

No.1397 2011/06/18(Sat) 00:02:09
Rap Song Dedicated to Mergen Banned / SMHRIC / Mergen
Mongol nutgyn baatar taliigaach Mergenii gegeen dursgald zoriulsan duu
献给草原英雄莫日根的歌



SMHRIC
June 13, 2011
New York

Demonstration in Hohhot, regional capital of Southern Mongolia, a rap song dedicated to Mr. Mergen was banned and removed from all Chinese Internet sites immediately after it was posted.

Mergen was a Mongolian herder who was brutally killed by a Chinese coal hauling truck in Southern (Inner) Mongolia's Shiliin-gol League for defending his grazing land from Chinese miners. His killing sparked the recent large-scale protests and demonstrations by Mongols all over Southern Mongolia.

Originally posted on a Chinese popular discussion site "Wang Pan 115.com" (http://u.115.com) , the song was intended to tell the Chinese authorities what the Mongols think about Mergen's death, the economic exploitation of the grasslands and Internet censorship.

Immediately after it appeared on the Internet, many Chinese micro blogs and Internet discussion forums quickly disseminated the song. This was picked up within several hours by the Chinese Internet censorship apparatus which removed it from all sites in China. The song was posted on one of the most popular Chinese social media "Tui Ya" (www.tuiyia.com ), the Chinese equivalent of Twitter, but was removed immediately. The links appear to be live but return the following message "The file cannot be downloaded due to its controversial contents". (See the screenshot)

Reportedly the author and singer of the song is a Mongolian college student from eastern Southern Mongolia's Tongliao City. Since the publication of his song on the Internet on May 29, he has been repeatedly summoned to the local State Security Bureau and warned not to go online or have any contact with outsiders. Friends have lost contact with him since then.

The Southern Mongolian Human Rights Information Center (SMHRIC) was able to obtain a copy of the song along with its Chinese transcript. The following is an English translation of the lyrics and the original song in mp3 format with its Chinese transcript.


Song Dedicated to Mergen, Hero of the Grasslands:

Yo, I am a Mongol even if I sing my rap in Chinese
No matter what you say I am a Mongol
Mongol blood flows in my veins
The vast Mongolian steppe is my homeland
Once green Mongolian plateau turned to yellow
Beautiful grasslands turning to desert
The government says it is the herders' fault
Have you ever thought about it carefully?
Whose fault is it really?
Overgrazing is a myth and a lie
We have grazed animals here thousands of years
Why has the desertification started since only a few decades ago?
How many people are coming here to open up mines and plunder our resources?
How many people are coming here to cultivate the grasslands and plant those crops?
How many dams are built to deplete the water that sustains the grassland?
How many rivers are stopped to water the farm lands?
Our homeland is ruined like this
Thatfs why I say damn shit your "Western Development"
You sacrifice our environment, develop your economy and spend the money made out of it
With the leftovers you hire the dogs to oppress us
Halt all industries and projects that destroy our grassland ecosystem!
Grassland is mother of all Mongols that can no longer survive the destruction
On May 11 something there happened
Something that broke the hearts of all Mongols
A fellow Mongol was intentionally killed
Mergen is his name
The name means intelligence and wisdom
He wakened us all with his death
United herders finally stood up
Together we demonstrated to mourn a son of the grasslands
For what cause had Gaadaa Meirin fought against [the Chinese]?
I am sure it refreshed the memory of every Mongol
When the truck wheels crashed over his head
When the herders became completely helpless
The arrogant driver even claimed
A herder's life costs no more than 400,000 (yuan)
Flame of anger started to set the prairie ablaze
We are arrows bundled together tightly
No one can sever the bonds of souls and minds among us
We stand together to protest
We march together bravely
Right Ujumchin, Left Ujumchin, plus Shuluun Huh and Huveet Shar
No matter where we are from, we are always together
To protest strongly against the violence the authorities apply against us
Peaceful protest is a right of the people
When this huge event is taking place, you pretend as if nothing happened
No single word is mentioned in CCAV[1]
"Social harmony" (he xie in Chinese) flooded the Internet, but no one knows what the exact situation is
Internet sites in China are damn shit
Mother f**king Ren Ren Site (www.renren.com) deletes all Mongolians posts
Mother f**king micro blog (www.weibo.com) removes my blog
Mother f**king the State Security, mother f**king "tea invitation" (meaning detention, "bei he cha" in Chinese)
Mother f**kers, I will say whatever I want to say
I want freedom, yeah, return my freedom
I want freedom, return my freedom
Saying singing is my freedom, yeah, my damn freedom
We will never ever be doomed,
We are the Mongols, descendants of Chinggis Khan!
United we stand together!
Yeah, stand up my fellow Mongols!


献给草原英雄莫日根的歌

Yo 我是一个蒙古人 虽然用汉语在RAP
但是不管怎样我都是蒙古人
蒙古的血液在我身体里面流淌
幅员辽阔的蒙古地方那是我的家乡
蓝色的蒙古高原已经变成黄色
美丽的草原以后都要变成沙漠
政府却说这是牧民惹的祸
可是你们到底有没有想过
这些究竟都是谁的错
过度放牧的谎言它不是真的
我们在这片土地上放牧数千年
为什么沙化发生在最近几十年
有多少人来到这里开矿掠夺资源
有多少人来到这里种地开垦草原
有多少水坝劫走草原维持的水源
有多少河水都被用于农田
我们的家 就这样被糟蹋
所以我说去你妈的西部大开发
牺牲环境发展经济换钱留着自己花
另一些钱雇一些狗来把我们镇压
停止一切以破坏草原生态环境为代价的矿业工业项目!草原是蒙古人的母亲,经不起蹂躏。
5月11日 发生了一件事
一件让所有蒙古人心痛的事
我们的同胞被故意压死
莫日根是他的名字
那是聪明智慧的意思
换来我们觉醒他用他的死
牧民终于 团结一致
一起示威追悼草原之子
要说造反的嘎达梅林是为了什么
我想每个蒙古人都应该记得
当卡车的轮子压过他的头颅
当牧民们已经走投无路
肇事的司机甚至扬言
牧人的命最多值四十万
愤怒的火焰 开始燎原
我们都是捆在一起的箭
永远不会断我们心手相连
站在一起游行我们勇往直前
西乌旗东乌旗还有蓝旗黄旗
不管来自哪里我们都在一起
对当局的暴力严重抗议
和平游行是公民的权利
出了这么大的事你们假装没事
CCAV甚至 不提一个字
网上河蟹横行没人知道实情
国内的网站都是吃屎的玩应
操你妈的人人网删除蒙文状态
操你妈的微博删除我的微博
操你妈的安全局操你妈的被喝茶
操你妈的我想说啥就他妈的说啥
我要自由 Yeah 给我自由
我要自由 给我自由
用我的说唱就是他妈自由 Yeah
我们永远不会完蛋 我们是成吉思汗的子孙 蒙古人!
团结一致走起来!Yeah Bosoo Mongolchuud

[1]. CCAV: A term in China used by most Chinese internet users to mock and ridicule the state owned media CCTV which is known for producing fake news. It intends to fool people by these fake news, but the majority of the Chinese internet users don't buy it. And CCAV became a pop term when CCTV's evening news broadcast a piece of news trying to propagate the need to crack down on pornography and prostitution industry. While many thought that this action was actually aimed to fetter the internet. Now the term can also be used as an adjective which has the similar meaning with hypocritical.
Hey, dude! Could you please do better? Behave like a human being rather than a being! You are quite CCAV!
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=CCAV
http://www.smhric.org/news_390.htm

No.1391 2011/06/15(Wed) 19:44:49

Re: Rap Song Dedicated to Mergen Banned / SMHRIC / D.H
Chingisiin Zarlig
No.1392 2011/06/17(Fri) 00:59:10
2011.06.11 大阪中国総領事館前  南モンゴル人の抗議活動   / ‎2011.06.11 Yapony baruun nutagt amidardag Ovormongolchuud Hyatad ulsaas Osaka hotod suugaa consuliin omno eserguutslee ilerhiilev

No.1387 2011/06/12(Sun) 18:31:34
內蒙古運煤車故意軋死牧民案主犯被判處死刑 / nutgaa hamgaalsan malchiniig horooson Hyatad joloochid tsazaar avah yal sonsogov
內蒙古運煤車故意軋死牧民案主犯被判處死刑

http://www.chinareviewnews.com 2011-06-08 21:16:20


  中評社北京6月8日電/備受關注的內蒙古自治區西烏珠穆沁旗運煤車故意軋死蒙古族牧民一案,於8日在錫林郭勒盟中級人民法院一審判決,肇事司機李林東和盧向東分別被判處死刑和無期徒刑。

  新華社報道,錫林郭勒盟中級人民法院認為,被告人李林東、盧向東明知自己的行為會造成他人死亡,仍故意採取衝撞、碾壓的手段,致使牧民莫日根當場死亡,犯罪情節特別惡劣、手段十分殘忍,社會影響極壞,均已構成故意殺人罪,均應予以懲處。

  案發當晚駕駛運煤車的司機李林東係致人死亡的直接兇手,罪行最為嚴重,係主犯,判處死刑,剝奪政治權利終身;坐在副駕駛位的司機盧向東係從犯,判處無期徒刑,剝奪政治權利終身;案發後公安機關追捕肇事車輛時,故意駕車阻攔警車的卡車司機吳曉偉、李明剛構成妨害公務罪,分別判處有期徒刑三年。4名被告均當庭提出上訴。

  4名被告的親屬、受害人莫日根的家人以及來自錫林郭勒盟各界人士等百餘人到庭旁聽。

  上午9時,法官宣佈正式開庭。當庭,各方對案發日的事實基本沒有爭議。李林東的辯護律師稱他的行為應為“過失致人死亡罪”,請法庭酌情量刑。庭審現場,公訴方當庭出示了多組證據,包括案發現場當地派出所拍攝的視頻證據。

  下午15時,經過6個多小時的庭審,法官宣佈休庭,待合議庭合議後,16時30分宣佈一審判決結果。

  聽到判決結果,莫日根的哥哥巴雅爾說:“法律是公平的,我們親屬對這個判決結果滿意,我相信西烏珠穆沁旗的牧民們也會對這個結果滿意的。”

  2011年5月10日上午,西烏珠穆沁旗浩勒圖高勒鎮薩如拉嘎查的20多個牧民因春城集團運煤車輛在草場的簡易公路上晝夜行駛、噪音大、塵土多,嚴重影響生活生產為由,阻止運煤車輛行駛。浩勒圖高勒鎮派出所接警後,及時趕到現場維持秩序。

  晚上11時許,莫日根等牧民在阻止車輛時與司機發生爭執,司機李林東、副駕盧向東駕駛的半掛貨車強行啟動前行,將擋在車前的莫日根拖出145米軋倒,致其當場死亡。5月11日李林東、盧向東在打車逃跑途中被警方抓獲。

No.1386 2011/06/08(Wed) 23:00:58
(No Subject) / Suh

No.1383 2011/06/07(Tue) 23:22:36

Re: / zanjin
评内蒙抗议风潮/胡平
(博讯北京时间2011年6月07日 转载)
http://boxun.com/news/gb/pubvp/2011/06/201106072137.shtml

No.1385 2011/06/07(Tue) 23:25:24
(No Subject) / zanjin

No.1384 2011/06/07(Tue) 23:23:45
(No Subject) / 南モンゴル人
6月11日の大阪駐中国総領事館へ抗議決行の集合場所が変更したことを皆に通知します。

第2回在日モンゴル人の抗議活動のお知らせ
6月11日に大阪駐中国総領事館へ抗議決行
 内モンゴル自治区・西ウジュムチン旗で発生した、トラックで牧人を故意に轢き殺した惨事、治安部隊がデモ中の学生を車両ではねた惨事への抗議、その背景にある、乱開発による草原や生態の破壊、そして草原の農牧民の基本的人権、生命や財産の無視など、中華人民共和国憲法、民族区域自治区法、草原法などに反する行為が行われていることに対し、在日モンゴル人一同は下記のとおり、大阪中国総領事館前で抗議活動(座り込み)を実施することになりました。
 今回の活動は、中華人民共和国の法規に基づき、上記の違法行為に対し、強く抗議すると同時に、基本的人権の尊重、草原の保護などを求めることが最大の目的であります。いかなる個人や団体、グループの個々の主義主張を訴えるものではなく、「5・11惨事」「5・26惨事」に関わる抗議であることを明記します。
 参加者の皆様には、上記の趣旨を理解していただき、抗議場所では、現場の指示に従っていただき、また通行人などに迷惑をかけないよう最大の配慮をしていただきたいと思いますので、よろしくお願いします。
 大勢の在日モンゴル人および有志のご参加とご支援をお願い申し上げます。詳細は、追ってお知らせしますので、参加される方はぜひとも日程を調整してください。
  期日:6月11日(土)  12:30〜15:30  集合:12:00 
  集合場所: 大阪市西区靭(うつぼ)本町2−1−4
靭(うつぼ)公園内(東側)
最寄り駅:大阪地下鉄四ツ橋線本町駅28出口
  活動方法: 抗議文やスローガンなどは当日配布。
警察の指示に従い、グループに分かれて抗議活動を実施
(3人ずつ領事館前で行う)。

 この情報は、皆様の友人知人にどんどん転送してください。


在日モンゴル人一同

No.1382 2011/06/07(Tue) 20:51:19
Ovormongolyn Hodoo Aj Ahuin Ih Surguulias gargasan " Surguuliig tsergeer buslen haaj hol horih bolson tuhai shyaltagaanii tailbari (tovch)" bichig / 内蒙古農大封鎖原因 内モンゴル農業大学封鎖原因説明書

No.1380 2011/06/05(Sun) 20:34:15

Re: Ovormongolyn Hodoo Aj Ahuin Ih Surguulias gargasan " Surguuliig tsergeer buslen haaj hol horih bolson tuhai shyaltagaanii tailbari (tovch)" bichig / 内蒙古農大封鎖原因 内モンゴル農業大学封鎖原因説明書
‎1_r zuil :
Hamaa buhii baiguullaguudiin avsan medeelleer , ene udaagiin "5 sariin 30"(jagshaal tsuglaan) ni hiliin gadna baigaa daisagnagch huchnees ba dotoodod baigaa mash tsoohon toonii tavgarsadiin zohion baiguulsan. tolovloson. odoon hatgasan... neg udaanii usl turiin tsever ov yavuullaga yum. Zorilgo ni gevel zaluu oyutan suragchdiin eh ulsaa hairlah. eh nutgaa hairlah genen setgelgeeg ashiglaj . ulmaar undestnii nyagtarlyg evdeh. Undesten hoorod daisagnuulj . niigmiin amar taivan baidaliig evdehed zorshij baina. Odoo zarim tsoon toonii deermiin shinj chanartai muu etgeed, Hohhotod zavshaaniig dalimduulan balmad uil ajillaga uildej baigaa ni oyutan suragchidiig ashiglaj hereg gargan uimeen samuun degdeehiig oroldoj baina. surguuliid buslen haah ni Oortoo zasah ornii Kommunist namyn horoonoos zangilagiin tsag uyed gargaj bui yer busiin siideveri yum. Zovhon surguuliig bish. bas nam zasgiin busad baiguullaga.aj ahuin negjiig hol horij haaj baigaa bogood , engej hiij baigaagiin zorilgo ni muu etgeediig gantsaarduulah. Daisagnagch etgeeded tsohilt ogoh. oyutan suragchdiin amar tuvshing hamgaalahad orshij baina.

No.1381 2011/06/05(Sun) 21:37:39
以下のフォームに記事No.と投稿時のパスワードを入力すれば
投稿後に記事の編集や削除が行えます。
298/300件 [ ページ : << 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 38 >> | 過去ログ | 画像リスト ]