39258



トイレのお掃除 / うささ 引用

BW州に住む、うささ、です。 お久しぶりです。
ようやく春らしくなったので、大掃除をしようかと思っています...(ぐうたらな主婦なのです(汗)。
アパートを借りているのですが、白い便器・便座のトイレの掃除に困っています。 色がついて落ちないのです。 長期旅行に行った間に掃除をし損なった事と、水質が超硬いせいなのですが、ドイツ国内で売られている、漂白剤の入っているような、そんな頑固汚れも落ちる洗剤を教えてください。 どうぞよろしくお願いします!

No.158 2006/03/31(Fri) 00:35:24

 
Re: トイレのお掃除 / 千由 引用

こんにちわ。

私はトイレの掃除に、FroschのEssig WC-Reinigerと
いうのを使っています。
カエルのマークで下のほうには、トイレの便座絵が
入っていて緑なのですぐわかると思います。

お酢の洗剤なので、硬水の汚れにも効きますよ。
汚れがひどいようなら、これをかけておいてしばらく
時間をおき、それからブラシでゴシゴシされれば
落ちると思います。(お酢の匂いが充満しますが我慢してください。笑)

試してみてくださいね。

No.159 2006/03/31(Fri) 15:38:12

 
Re: トイレのお掃除 / 使ってみたら 引用

とてもよく落ちました!びっくりです
他のもEssig入りのをかってしまいました
貴重な情報をありがとうございました

No.177 2006/04/14(Fri) 00:20:53


IntegrationskursがあるいくつかのVHSや語学学校を選ぶ注意点! / 匿名 引用

 こんにちは。ドイツ人夫と結婚を期にドイツに遣ってきました。私は現在、バイヤーンの某都市にある語学学校のintegrationkursに通っています。そこで思いも寄らない問題に直面してしまいました。学校側が実際教えるべきレベル全て教えていないのが発覚しました。Bundesamtの担当者に書面で改善を訴えたのですが、改善する気もないようです(“○○学校は実績がり名の知れたところであ、疑う余地はありません。”っと言ったお決まりの返答)。はっきり言えば、泣き寝入りしかありません。私の様な目に遭わない為に学校を選ぶ際の知っておくべき知識をお伝えしたいと思います。

 ◎コース種類(スピード)◎ Niveau=レベル

●タイプA:(Schnelles Lerntempo 速いスピード)
 全500時間→Niveau A1,A2,B1(本のレベル)を終 了。

●タイプB:(Durchschnittliches Lerntempo 普通ス ピード)
 全600時間→Niveau A1,A2,B1を終了。

●タイプC:(Langsames Lerntempo ゆっくりコース)
 全600時間→Niveau A1,A2終了。コース終了後、更 にB1を勉強したい人は政府補助なしで、実費で受ける 事が可能。

 コースの前半時間(全時間の半数)をBasissprachkurs、後半時間をAufbausprachkursとしています。 

 実際にきちんと教えているところもあります。しかし、残念な事に多くの外国人は詳しい情報を持っていない為、学校のなすがままで気が付かずコース終了する場合も(現在私の通う学校同様)あるのではないかと感じます。 

 ◎確認ポイント◎

1:語学コースのスピードがどれなのか確認する。

2:どの教科書を使用するのか又、各コースのレベル通  りの本で授業が行われるのか確認する。(本に    Niveau A1という様にレベルが書かれている場合も  あります。ない場合は、本の名前と出版社が分かれ  ば、アマゾンや出版社のサイトで調べればレベルが  確認出来ます。次のサイトは政府がこのコースで許  可している教科書の種類が確認できます。 http://www.bamf.de/cln_043/nn_565366/SharedDocs/Anlagen/DE/Integration/Downloads/Integrationskurse/Lehrkraefte/liste-der-lehrwerke-pdf,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/liste-der-lehrwerke-pdf.pdf

3:実際に授業に体験参加してから、選択する事をお勧  めします。大体の授業の進め方や雰囲気が分かりま  す。

4:子連れの生徒が来る可能性があるかも確認した方が  良いと経験上感じます。。。授業に集中出来ない環  境になります。←実際は許可されていないのです   が、何でもありのところも中にはあります。

5:(確認ポイントではないのですが)何かあれば、そ  の都度書面に書いてもらう。もちろん、学校印(あ  れば)や署名入りで。ドイツは日本と違って口約束  は当てになりません。
 
 私の学校はタイプB(普通スピード)なので、Niveau B1まで教えないといけないのですが、何故か都合よくタイプCの形式を取っていました。600時間中、多少のB1レベルの文法を教えていたようですが、全てを教えていないという事実が教師や学校責任者の発言で明らかになりました。確かに金額は安いのですが、金額の問題でなく遣り方がちょっと性質が悪いなと感じます。。。私の様な問題が起こると、本当に忍耐やストレスとの戦いになります。それでも、泣き寝入りが殆どだと思います(新聞などの公の場に知れ渡る事を学校やBundesamtは嫌がるのですが、今回は個人的な諸事情で断念しました)。そうならない為に、少しでも知識を持って皆さんに合った学校を選んで下さい。

No.140 2006/03/15(Wed) 05:05:42

 
Re: IntegrationskursがあるいくつかのVHSや語学学校を選ぶ注意点! / 匿名 引用

 今日、ゆっくり再度読み直したのですが、冒頭から誤字があり又、字が離れていて読みにくくて申し訳有りません。。。

No.142 2006/03/15(Wed) 21:27:52

 
パスポートコピーの要請 / 匿名 引用

 この学校で上記の問題が発覚する以前にも、(詳しく書けませんが)金銭問題がありました。少し不信を抱きだした頃に突然、パスポートコピーが欲しいと言われました。学校側の理由は(A氏)“時々、Ausländeramt(Foreigner office)が電話してきて、実際に生徒が在籍しているか尋ねるからです。”との説明でした。しかし、何故直接私にではなく学校に電話するのか?多数ある学校に全て電話をしてまで在籍しているか確認する理由は何なのでしょうか?という私の質問には答えてもらえなかったので、個人情報なのでという理由でパスポートのコピーをとる事を拒みました。

 後日、再度学校の管理者(B氏)からEメールをもらい、そこには“Bundesamt&Ausländeramtの為にパスポートのコピーが必要”だと書かれていました。

 こちらで調べた結果、Ausländeramtは全国に多数語学学校やVHSのIntegrationskursがある中、一つずつ電話をして外国人を探し出す事はない。Bundesamtは、学校にコピーをとる事を一切要請していない事を確認する。しかし、Integrationskursが終了後B1テスト(Integrationskursの最終レベルがNiveau B1の為)があり、そのテストを受ける際に必要なのと、テストに受かった際もらえる証明書にパスポート番号が書かれる為だと判明。上記の学校側の説明とは違うが、いずれにしてもB1テストを受けるのに必要だと分かる。

 その為、学校事務所へパスポートを持って行く。その際、A氏(実はこのコースの責任者)に再度何故パスポートコピーが必要なのか尋ねる。
 A氏は他の教師に尋ね“テストの為です”と返答。  私“B1テストですね?”
 A氏“いいえ。B1テストは受ける場所で提示すれば    良いだけです。こちらでは必要ありません。し    かし、我が校独自のテストがあり、その為必要    です。”と返答。
 A氏がコピーを取り戻って来る。“パスポート番号側”のコピーだけでなく、説明もなく“滞在許可証”をコピーしている。何故か?と尋ねるも学校テストの証明書に必要だと返答。しかし、翌日夫と共に学校へ行き、明らかに“滞在許可証”の部分は不必要なので返還を求め、結果全てのコピーを返還してもらう。

 後日、学校責任者のB氏から再度ドイツ語で“パスポートコピーが必要です。Bundesamtが必要だ。”と言った内容を聞かされる。
 私(英語で)“貴方の仰る事は理解しています。しか  し、100%細かい内容を理解する為に英語で説明  してもらえませんか?”とお願いする。
 B氏(ドイツ語)“Nein!貴方は文章も完璧にかけて  理解出来ています。その必要は全くありません。私  はドイツ語で話します。”
 私(英語)“しかし、100%細かい事を理解出来ず  にパスポートコピーを渡す事は出来ません。申し訳  ありませんが、英語で再度説明して頂けません    か?”
 B氏(独語)“Nein!するつもりはありません。
Bundesamtが必要です。”
 私(英語)“どのBundesamterが言っているのでしょ  うか?英語での説明も駄目なら、書面に書いて下さ  い。”と要求。
 B氏(独語)“紙に書くつもりはありません。貴方は  完璧にドイツ語が書けます(改善を求める内容を私  の名前で訳して書いてもらった為、その嫌味だと思  います。)。必要ありません。話すだけで十分で   す。”
 私(英語)“それでは、会話内容を録音させてもらっ  てもいいでしょうか?”と録音機を取り出す。
 B氏“それは絶対駄目です。”
 私“私は、客であり、ここの生徒です。その客が10  0%理解出来る為に英語や書面で説明を求めている  のに、それを拒む。それは可笑しい事だと思いま   す。どうして出来ないのでしょうか?”といった会  話を交わす。仕方が無いので、夫の携帯に電話をか  けてB氏とかわる。その際B氏は夫に“書面で書く  つもりはあった”という全くの嘘の説明をする。

 その日、夫が学校へ来てB氏と話す。B氏に
“Bundesamtは、学校側が国の補助(全額者と半分補助者)を受けIntegrationnkursへ来る生徒が同一人物なのか(Ausländeramtで生徒がコースへ参加する為にもらった紙に書かれている人物と)確認する事を要請しているが、パスポートコピーを取る事は要請していないはずです。学校が独自の判断でコピーを取る事が出来るのは、生徒が了承している場合であって、希望していない生徒のコピーを何度も要求出来ないと思います。又、個人情報保護法にも記載されています。”と説明。しかし、学校は必要だとの一点張りで、明確な説明はなかったとの事でした。信じられないのですが、B氏は“貴方の奥さんは全くドイツ語が理解出来ず、あきれます。”という子供じみた発言もあったそうです。夫は聞き流していたそうですが、この学校のコース担当者や責任者の態度が普通では考えられないほど子供じみていました(こういうところからも、管理者のモラルを疑ってしまいます)。以前にも学校側の金銭面の問題が発覚した際に、A氏から“入学する際の説明でそう言ったでしょう(しかし、学校側が国の法律では正しくない事をしていた)!!!”と大声で怒鳴られた事もありました。

 パスポートコピーは本当は必要ないのだけど、どうしてここまで拘るのか考えてしまいます。本当に学校側の主張が正しいのであれば、書面にする事を何故嫌がるのか。本当に学校のテストで必要なら初めからその様に説明すれば良いだけで、説明を受けるたびに答えが二転三転する為不信が募ってくるのが素直な気持ちです。(私が行っている学校は、他の場所でB1テストが行われます。場所によっては、学校やVHSでB1テストがある場合もあります。しかし、本来しっかりとしている所であるなら、パスポートコピーの理由を聞けば正しい説明を受けるはずです。)

 他にも、入学前にA氏から“300時間毎にこのまま継続してこの学校で勉強するか選べます。”と説明あったのですが、Bundesamtの担当者からは“100時間毎に生徒は継続か否かを選べます(こちらの返答が正しい)。”と返答がある。

 授業内容もそうなのですが、全てにおいて正しい情報を外国人生徒に伝えていないのが今回明らかになった事です(しかし、100%実費の生徒は授業内容以外は、学校の取り決めた内容通りとなる←法律違反以外はという意味で)。

 こういった呆れた問題も、ここドイツならではなのか分かりませんが、これからコースを受けられる皆さんがこの様なトラブルに巻き込まれない様に祈るばかりです。

No.144 2006/03/17(Fri) 22:09:01

 
Re: IntegrationskursがあるいくつかのVHSや語学学校を選ぶ注意点! / mimi 引用

匿名さんは語学力がある程度あるから、このような学校のいい加減さに気づき抗議できましたが、私のように全くダメな場合はどうしたらいいのでしょうか?これから語学学校を選ぼうと思っているのですが、実際の所、どの語学学校がいいでしょうか?授業料があまりお高いのは、どんなに質が良くても無理です・・・皆様の体験談、アドバイス聞かせて下さい!

No.145 2006/03/21(Tue) 16:11:26

 
う〜ん / 村すずめ 引用

> 匿名さんは語学力がある程度あるから、
mimiさんの言い分もあるでしょうが、匿名さんは貴重な体験談を寄せて下さったのですから語学力云々は関係ないでしょう。
語学学校選びのポイントは、1)クチコミで情報集め 2)授業を体験 に尽きると思います。
それから上達のためには実践あるのみ。よく使う単語や表現をメモにまとめて携帯し、実際に使ってみると、シンプルだけどとても効果があります。

No.146 2006/03/21(Tue) 18:29:13

 
Mimiさん、またこれからコースを探す方々へ / 匿名 引用

 語学コースを選ぶポイントは、上記に挙げさせてもらった注意点を留意してもらう事。それと、場所によっては、この様な語学コースの情報を得るセンターがあります。しかし、友人知人から得た情報にせよ、情報センターで得た情報にせよ、必ず御自分の目で確かめて下さい。実際私は、情報センターで紹介してもらい語学コースに参加しました(授業内容まで確認しなかった結果、とんでもない羽目になりました)。入学する前にいくつか確認をしたのですが、授業内容まで気にかけていませんでした(まさか、そんな事があるなんて思いもしませんでしたので)。カフェでコーヒーを注文して、まさかコーヒーの粉だけ出てくるとは誰も想像しないですよね。お湯を頼んだら、追加料金を加算されている様なものです。。。でも、この失敗から沢山学ばせてもらい、どんな事でも確認と場合によっては書面にしてもらう事を覚えました。

 もし、語学が駄目であるなら聞きたいポイントを紙に書いて、スタッフに見せる(大抵の語学コースのスタッフは英語が出来る人が多いと思います)。そこに返答をかいてもらい、サインをしてもらう。→後日何かあった時は証拠になります。そうでないと、“外国人はドイツ語を理解していないから、誤解しているだけ。。。外国人は嘘つきだから(はっきりとは言わないけど、ニュアンスはそう言ってる。”という方向に持っていかれます。

 あと、私の学校の契約書はドイツ語で書かれていました(ドイツ語が分からないから語学コースに行くのに、何故にドイツ語での契約書なのかとも思いますけど)。英語が分かるなら、必ず英語での説明を求める。入学前であるなら、自宅で理解してから再度出直すという形で契約内容用紙をもらう方法もあります。

 学校でコースの種類(速い・普通・遅い)を聞いた後に、再度BundesamtのIntegrationskurzのhotlineで確認する。学校の言ってるコースと学校が実際に申請時に登録しているスピードが同じなのか確認出来ます。他、コースに関するいろいろな質問をする事が可能です(学校変更可能な時間や費用。病気で欠席した際や医者診断書がない場合等コースに関する事全て質問可)。英語のあまり出来ない職員にあたるかもしれません、出来るだけ簡素化した英語で聞くかメールを書く事をお勧めします。
下はBundesamtの情報サイト(ドイツ語です)

http://www.bamf.de/cln_043/nn_565180/DE/Integration/__Function/Service/Hotline/hotline-integration-mehr-node.html__nnn=true

電話での質問先

Telephone:

09 11 / 9 43 - 63 90
Eメールでの質問先
info.buerger@bamf.bund.de

 私がおかしいと感じる事が出来た理由は、他のコースへ通った経験です。実は上記の学校(コース)は2校目となります。引越しの為学校を変更せざるおえなくなったのですが、両方とも同じ“普通スピードコース”でした。すぐに発覚しなかったのは、前コースと現コースは“違う本”を使用していた為です。疑ってもいなかった私は、本のレベルをチェックするなんて思いもつかず、おかしい、おかしいと感じながら400時間目が過ぎようとしていました。現500時間が過ぎた現在も、私が引っ越す前のところで前半300時間で習った内容をやっています(高校2年になっても中学の勉強をしている様なものです)。現在の学校や教師の説明は、“いろいろな生徒がおり、理解能力が違い速く教えられない”です。しかし、他の場所で経験した私としては、“言い訳”としか思えません(前学校と比べても明らかに、スピードが普通ではない為、それでは納得出来ない返答)。理解出来ないついていけない生徒は、大抵自宅でも勉強していません。申し訳ないですが、それに合わせる必要はあまりないと思います。ゆっくりコースへ通う選択もあったはずです。“教えるべき内容を教える”、それだけです。確かに、各国さまざまな国からの方々がおり、はっきり言えば教育水準もちがいます。日本のごく普通の公立で学んだレベルで比べたとしても、差があるのが正直な感想です。それでも、学ぶ意欲のある生徒はスピードの差はあれ必ず進歩しています。子供がギムネジウムに通っていると思っていた両親が、後日教師から“生徒の理解力が良くなく、ハウプトシューレのカリキュラムにしました”と言われる様なものです。。。

 私がドイツ語コースに通い始めた時は、全くドイツ語の基礎という基礎も理解していませんでした。しかし、他の生徒に少しでも追いつこうと、毎日6時間は予習復習をしました。皆さんドイツ語があまり出来ない初心者だから、語学コースに通われるんだと思います。語学が出来なくても、チェックポイントを踏まえ確認してみて下さい。ジェスチャーでも通じる場合もあります。私の二の舞にならない様に又、私の失敗経験を出来れば多くの方々に活かしてもらい、トラブルに巻き込まれない様にしてもらえればと願います。

 何度も長文で申し訳ありません。

No.147 2006/03/21(Tue) 21:19:21

 
(No Subject) / 匿名 引用

 私の現学校は、名前は明かせませんが多くのドイツ人の方々も利用する機会がある様なところです。名前を言えば皆知っているところでもあります。しかし、全ての(同名の)学校のドイツ語コースがこうなのかは存じません。知名度があるから安心ではないというのが今回の教訓です。必ず、ご自分で確認して納得した学校のコースをお選び下さい。

 ドイツ語の諺でこいうのがあります。
Es ist nicht alles Gold,was glänzt.
直訳すれば“光るもの全てが金ではない”ですが、“外見良いからといって中身も良いわけではない”という事です。

No.148 2006/03/21(Tue) 21:39:47

 
教えてくれてありがとうございます。 / mimi 引用

 村すずめさん、アドバイスありがとうございます。学校の勉強だけでなく、どんどん実践してみようと思います!(今まで怖がってました)
 匿名さん、具体的にいろいろありがとうございました。ドイツでは何でも書面に残すことが重要なんですね。匿名さんの話で自分の考えの甘さが分かりました。「生徒のことを考えてやってくれるだろう」のような日本人的考えはダメですね。語学以外にもまだまだドイツについて勉強不足な私ですが、また、アドバイスお願いします。

No.149 2006/03/22(Wed) 10:34:30

 
外国人 / Akiko 引用

匿名さん、はじめまして。
「外国人はドイツ語を理解していないから、誤解しているだけ」
私も同じ経験があります。
語学学校ではなく、銀行での解約手続きなのですが、
積み立て保険を店員の口車にのせられたまま契約しました。途中帰国の可能性があるけれど、大丈夫なの?途中解約したら、元本割れとかにならない?
「大丈夫、大丈夫、絶対になりません。」というような事でした。(手書きの書面を取った)
そして、帰国。−>じゃあ解約よろしく!と銀行へ出向くと、解約はできません。解約料として、こんだけのペナルティーを。となる。(元本40%割れ)
話が違うじゃないか!!と食い下がるが、もっと上役がでてきて、結局違約金が必要らしい。

ここで、情けなかったのですが、会社の総務に泣きつきました。というのもそういう同じ事をその銀行(会社の給与振込口座)で同僚が数多く、たまたま会社は撤退という状態で(外国人が多く、国へ皆引き上げねばならない)会社としても黙っていられない、という状態だったのでしょうか。その銀行の契約時にはいい加減なことを散々言って契約させて、解約は知らない。という態度に会社から文句を言って貰いました。
すると、違約金一切なしで、積み立てた分は全額利子つきで戻る。
ということになり、あの銀行の上役のいったことは一体なんだったの?でした。

そして、全額返金手続きの際に、その「外国人はドイツ語がわからないから」という書類にサインさせられたわけですよ。
そのときの担当員の説明は、「この書類(ドイツ語)に返金手続きに納得した、ということの署名をしてください」でした。具体的にどういうこと、は説明なし。
当時も難しいこととなるとぜんぜん理解できていませんでしたよ。ドイツ語。
でも、ミスウンターステーエンとか、アウスランダーという単語で、ぴーんときましたね。
ああ、外国人だから、私たちが担当員の言うことを勘違いしてとかなんとか書いてあるんだろうな。と。
コピーをくれ。といいました。あっさりくれましたが、家へ帰って辞書を使って読むと、思ったとおり。
外国人に対してはこういう手法か。と思った出来事でした。

No.150 2006/03/22(Wed) 18:40:08

 
Akikoさんへ / 匿名 引用

Akikoさん、初めまして。まだ銀行関係のトラブルはないのですが、貴重な体験を教えてくださってありがとうございます。

 いろいろな契約もそうなのですが、もし契約内容や説明に違法や偽りがあれば契約無効となると思うのですが(各種契約内容より国の法律の方が優先される)、私を含め多くの外国人は何が違法で正しいのかという知識をあまり持ち合わせていない事の方が多いと思います。悲しい事にドイツ人の夫や何十年とドイツで暮らしている外国人の友人でさえ、“モラルの低下”を感じると嘆いています。世界どこでも、外国人は弱い立場にあるので似たような問題があるのかもしれません。重要度の高い契約書は(ドイツ語で書かれている内容が理解出来ないなら)絶対その場でサインせず、用紙をもらってゆっくり確認した方が賢明かもしれませんね。

 私がドイツで個人的に感じた事は、一般の店の人や保険外交員であろうが公務員であろうが、あまり自分の仕事内容を理解していない人が多いなと感じました(もちろん、全ての人ではありませんが)。聞くたびに返答が違う事や“分からない”という返答もザラにあります。。。重要度の高い内容であれば、断りを入れ会話を録音した方がいいのかもしれませんね(ドイツでは断らずに録音した内容は公の場にはあまり出せないと聞いた事あります。罪を擦り付けられ、最後の証拠となるくらいかもしれません。後に自分で会話内容を確認するだけなら、密かに録音する事も可能かもしれませんが、他言しない方が良いと思います)。でも、本当に違法行為をしていない会社等なら録音を嫌がりません。
 
 外国人を騙す人達は、外国人はあまり詳しい事はしならいし、公の場に訴えないし、訴訟もしないだろうと高を括っているのだろうと個人的には感じています。“人を信じるな”となると少し寂しいですが、“話を全て鵜呑みにせず自分で確認”が一番ですね。。。

No.151 2006/03/22(Wed) 19:34:32

 
Re: IntegrationskursがあるいくつかのVHSや語学学校を選ぶ注意点! / 匿名 引用

現在は上記の学校を100時間残し辞めたのですが、同じコースで一緒だった友人からの情報を記載させて頂きます。

 コースはもうすぐ終了する頃なのですが、学校側が最終100時間のレッスンを満たずに終了すると耳にしました。本来は有り得ない話なのですが、上記の学校なら躊躇する事無くするだろうと感じます。本来教えるべき内容をコース内で教えず、コース終了後、更に学びたい生徒から750ユーロ払わせる仕組みにしているところなので...

 コース説明で600時間と最初の投稿で記載しましたが、600時間というのは600レッスンという意味です。1レッスン=45分です。 実際の勉強時間が毎日3時間であれば、毎日4レッスン受講しているという事です。休憩時間は決して計算されません。

No.176 2006/04/13(Thu) 05:08:05


友達って? / ぴーこ 引用

ドイツのある町に駐在しています。
今はインドに遊びに来ているのですが、駐在員の奥様の「友達」って薄っぺらなものですね。
悲しいです。

No.167 2006/04/11(Tue) 02:08:59

 
Re: 友達って? / 管理人 引用

管理人です。
ぴーこさん、Germangarden掲示板では誹謗中傷の書き込みはご遠慮いただいております。個人名を明らかにしていない場合も同様です。
ぼかして書いたつもりでも、ぴーこさんの直接の知人がこれを読んだらわかってしまう場合がありますよ。


http://germanml.fc2web.com/bbs.html

No.172 2006/04/11(Tue) 09:37:48

 
Re: 友達って? / 匿名 引用

ぴーこさんの言う“駐在員の奥様の「友達」”とは、ただの知り合いなのではないでしょうか?
友情って駐在で何年か外国にいて週に何回か顔をあわせるだけで育つものではないと思います。

No.175 2006/04/11(Tue) 16:37:27


妻のビザについて / カン 引用

すみません、以前「面接」について投稿させてもらいました、カンです。その節はいろいろとありがとうございました。あれから契約の話に移りまして、今回サラリーの話で合意できそうであれば、これで渡独が決定となります。
そこで質問なのですが、以前こちらの掲示板だったか、他の掲示板だったように思うのですが、夫の労働ビザの書面中に「E○○」とアルファベットEで始まる単語が含まれていると、妻は働けないという投稿を見たような気がするのです。これが上手に先方に伝わらないようで、困っています。どなたかご存じでしたら教えていただけたらと思います。

No.160 2006/04/06(Thu) 20:45:43

 
Re: 妻のビザについて / tomoe 引用

カンさんこんにちは。

ビザについてはよくわかりませんが、基本的に奥様は働けないのではないでしょうか?ご主人の仕事に付随していくわけですから。私の周りはみなさんそうでしたけれど。。。。。何か裏技があるのでしょうかね?奥様の仕事の目処が立っておられるならば、そちらで、ビザをもらえば一番簡単ですよね。
在独日本大使館、領事館には問い合わせてみましたか?

No.161 2006/04/08(Sat) 18:01:04

 
Re: 妻のビザについて / おまもり 引用

Eから始まる単語、ってErwerbstaetigkeitのことかしら?(Erwerbとtae(これはaにウムラウト)tigkeitについては辞書を引いてね)

就労ヴィザは外国人にはなかなかおりないんですよ、ドイツも失業者多いから。
私たちの場合、主人には就労ヴィザがおりましたが、主人が仕事場として提出した機関でしか働いてはいけません、という但し書きがついているものでした。
そして私と子供のヴィザは"家族として付いてきただけだから働いてはいけません”というものでした。
そこに”Erwerbstaetigkeit nicht gestattet”という文がありました。

でもこれは、あくまでも駐在とか研究とか、一時滞在の場合です。
カンさんの場合、ご主人は現地企業にご就職なさるんでしたよね。期限付きとかじゃないですよね(つまり、契約はたとえば一年でもその後も更新できる立場にあるんですよね)。だったら奥様に制限はないかもしれませんねえ。

いずれにしろ、カンさんが働くのだったらカンさん用の就労ヴィザが別にいるのだから、働けないヴィザを最初もらったとしても書類を提出してヴィザを切り替えてもらえば良いだけだと思います。
ヴィザが働けない人用だからといって、就職活動をしてはいけないわけじゃないです。採用してもらう会社に一筆書いてもらって就労ヴィザを申請すればいいのです。
ただし、かなり厳しいと思ってください。
そして、時間が長〜くかかると思ってください。

No.162 2006/04/09(Sun) 13:00:29

 
Re: 妻のビザについて / パンダ 引用

 旦那様の会社側は配偶者のビザまで考慮しビザを決めるという力はないです。それは全く違う管轄の仕事だと思います。

 現地採用社員の家族に当てはまる労働ビザ関連は約6つ程に分かれるそうです(夫曰く)。同じ現地社員であっても、契約状況や立場が異なる場合もあります。インターネット上では細かな個人情報を載せない事が多く、どの様な採用状況やビザ発給までの仮定が分からない事も多く返答出来ない事もあります。こちらで法律関係のアドバイスを頂いたとしても、一つの参考程度に留め、最終確かな所や相手にお聞きになるくらいの心積もりは必要だと思います。

 渡独後、最寄の外国人局に1度は出向かれるでしょうから、その際に担当者の方にお聞きになる方法もあるかと思います。 

No.163 2006/04/10(Mon) 19:46:36

 
すみません / パンダ 引用

 >ビザ発給までの仮定

 ビザ発給までの過程

 です。

No.164 2006/04/10(Mon) 19:52:50

 
ありがとうございました / カン 引用

そうです、そうです。
多分、その単語だと思います。
そうなんですよね、何かその単語を書かれたらいけないような気がしていたんです。
駐在員さんの奥さんとは異なるので・・・。
でも、納得しました。
パン屋で働けることになったら、そこで・・・。
お土産屋で働けることになったら、そこでビザをいただけば良いってことですね!
わかりました。
まだまだ子育て中なので、働くこともないですが、ちょっと安心しました。
ありがとうございました。

No.166 2006/04/10(Mon) 21:01:41


ドイツ人との離婚の経験のある方 / 匿名 引用

ドイツ人との離婚経験のある方、いろいろ伺いたいことがございます。経験のある方がいらっしゃいましたら、掲示板にてご連絡ください。

No.153 2006/03/27(Mon) 04:40:06

 
Re: ドイツ人との離婚の経験のある方 / kirara 引用

別居2年で3月21日にドイツ人と離婚しました〜。いろいろ面倒でしたが、何でも訊いてください。

No.165 2006/04/10(Mon) 20:50:55


フランクフルトのインターナショナルスクール / KANA 引用

こんにちは。
フランクフルトに転勤になるようです。子供の年齢は、14歳なので
インターナショナルスクールに行くのが現実的かなと思っています。
フランクフルトのインターナショナルスクールについて何か情報を持っておられる方がいらっしゃれば教えて頂きたくお願いします。
4つの学校があると聞いたのですが。よろしくお願いします。

No.143 2006/03/17(Fri) 05:43:48

 
Re: フランクフルトのインターナショナルスクール / ruru 引用

もうご覧になってないかもしれないのですが、他のインター希望者の方にも検索用にコメントしておきます。

>管理人さま・・hpの記事少し補足したいですね。
領事館の学校のページアドレスは記載しても良いのでは?


フランクフルト領事館のサイトでインターの学校HPなど詳しく出ていますよ。(ヤフーなどでフランクフルト・学校)だけでもすぐ見つかりますよ。ココのhpにもたしか情報があったはずですね。

何か情報と言われましても、何について知りたいのでしょうか?すべてだとそれは勉強不足過ぎですね。
大切なお子さんの事なんですから。

もし同じ会社の方がフランクに居られるのなら
そちらに色々情報を求めたり、相談してみたらいかがですか?現実的に。中学生のお子さんを連れた方を駐在に呼ぶのですから。会社も親身ですよ。ドイツ人スタッフだったとしても。とりあえず受け入れてもらえるかどうかだけでも聞いていただけるのではないですか?
でも4つマル投げでなく事前に絞る必要ありでしょうね。

【又日本人の同僚の方がいる場合。】
インターでなくても知り合いのお子さんが居られたり、何かと情報をお持ちです。
私の場合、実際に後任の方に相談にのったり。他社の方に情報を提供しています。

3年生ぐらいまでの転校は慣れてくれば追いつくのですが4年生ぐらいから急に難しくなり。提出物、レポートが増えたりします。

14歳という事でESLのサポートも学校に確認して
おかなければいけませんね。

日本で英語等が優秀なお子さんでも英語で授業を聞くのは勝手も違うし、かなりストレスが親子共々たまります。
南ドイツにドイツ桐蔭学園が寮生活になりますが、
共学でありますのでインターその後転校も選択の一つで
考えられると思います。
桐蔭は近隣諸国ドイツも含め駐在している方のお子さんが多いです。

私の情報は以上です。

KANAさんに限らず、
最近多い書き方の一つに何か情報はないか?
なんですが、返事がとても書きにくいです。

ご自分の情報14歳だけしかありません。

例えば期間、性別、居住予定市内とか何方面とか。
一つのインターはフランク市ではないですよね。
アドバイスではなくあくまでも情報!
でしたらhpがすべてのような気がしますが。

ご自分の裁量で各校に問い合わせるのがベストですよ。費用もIBの事もランチの事。送迎の事・HPに記載されていますし、

例えば・?@
ご主人の勤務地から考えて通学できる範囲に家が見つかるか?とっても大切!毎日の事です。
渋滞も日本ほどではないにしてもあります。


?A
日本人が多い所が良いのか?少ないのが良いのか?
?B
日本人に慣れている学校がいいなど、何が知りたいのかを明確にされていくと
志望校が絞れてくるのではないでしょうか?
また当然定員がありますから要望に添えない場合も
あるのです。

お子さんが万が一、インター校が合わない場合、いったん日本人学校に編入し、桐蔭を受験されるのも一方向です。長文になりましたが

高学年のお子さんをお持ちのこれから赴任されてくる
親御さん達のお役に立てると良いのですが。

No.157 2006/03/30(Thu) 03:35:58


公文式の教室 / hana 引用

夏ごろにミュンヘンに転勤になります。ミュンヘン市内、または郊外に日本人向け(国語がある)の公文式教師室はございますか?ネット検索しましたが、見つからなかったもので・・・情報頂ければ大変有り難いです。

No.152 2006/03/26(Sun) 14:46:39

 
Re: 公文式の教室 / mimi 引用

「ミュンヘンメール新聞メロンジャム」というホームページで公文教室の情報が載っていました。検索してみて下さい。
ちなみに 教室 :Rosenheimer Str.(S-ahnRosenheimer PL.下車 徒歩4分)KUMOM―ハイトハウゼン教室??089-65113143/61468900 と載っています。

No.154 2006/03/27(Mon) 17:11:55

 
Re: 公文式の教室 / hana 引用

mimiさんご返信有難うございます。ミュンヘンの日本語教育の情報があまりないようなので、とても助かります。早速検索してみます。

No.155 2006/03/27(Mon) 19:17:42

 
Re: 公文式の教室 / ruru 引用

日本人学校か日系幼稚園、土曜日の補修校に行くように
なれば口コミで色々情報が入ると思いますよ。
その他お稽古ごととか。
ネットではなかなか収集大変ですよね。

お友達のお子さんがが公文に通ってました。良い先生だったそうです。友達はインターだったのでお世話になったそうです。小学生のお子さんでした。

情報も習い事の場所も
学校の所在地方面に固まりやすいですよ。

公文などでしたら、ドイツの事務所でくわしく教えてもらえるのかな?HPに??番号が記載されてますよね。
ドイツに入ってから問いあわせで十分間に合うのでは?

No.156 2006/03/30(Thu) 02:11:02


以下のフォームに記事No.と投稿時のパスワードを入力すれば
投稿後に記事の編集や削除が行えます。
161/200件 [ ページ : << 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 >> ]

- HOME - お知らせ(3/8) - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

- Skin: Modern v1.12 -

Rocket Board Type-X (Free) Rocket BBS