|
皆様、新年明けましておめでとうございます。 また既報の通り、ソノーレは地元の中学生の皆さんと合同バンド「鯖江市民吹奏楽団」を結成し、昨年末より台湾にて開催された「華義市国際管楽節」に参加しておりましたが、つつがなく行事を終え、無事に帰国したことをここにご報告させていただきます。
話に聞いていたとはいえ、台湾では予想以上の熱狂的な歓迎を受け、今回の演奏旅行を通じ、楽器を演奏できる楽しさ、多くのお客様に演奏を聴いていただける有難さ、喜びを再確認しています。 今後はこの経験を活かし、ソノーレの演奏活動において更なる飛躍をお見せできたらと考えております。
同行しました中学生の皆さんには、国際的な視野を広げる貴重な経験として今後に活かしていただけたら思います。もちろん将来はソノーレに入ってくださいね。
諸先生方には大変お世話になりました。先生方のご協力がなければ、今回の演奏旅行が実現しなかったものと思います。この場を借りまして、改めて御礼申し上げます。
ちなみに華義市文化局のホームページに私達の記事が掲載されています。
http://www.cabcy.gov.tw/news-index.asp?ano=5353
漢字なので何となく書かれていることは分かるのですが…。どなたか訳していただけないでしょうか?(笑) なにはともあれ、皆様に無事にこうして帰国のご報告できることに、正直ホッとしています。
6日からは新たな年度の活動が始まりますね。 今年は定期演奏会が第15回記念となりますし、コンクールにおいては必ずや全国大会出場を果たしたいと思います。皆で力を合わせ、ソノーレにとって良き年にしましょう! |
No.147 2007/01/04(Thu) 02:22:41 |
|
|
参加をされた皆さんにお願いです。
今回の旅行中に写真をたくさん撮られたことかと思いますが、このホームページの写真館のため、もしくは公式な記録として、そのデータをお預かりできたらと思います。 全てを掲載することは難しいかと思いますが、それでもソノーレにとっての一大行事、出来る限り活用させていただきたいと思います。 類は問いません。演奏、プレイヤーの写真はもちろんのこと、風景、観光、料理、なんでも構いません。トップページにあるメールアドレス宛てにメール添付にてお送りいただけますと助かります。
ご協力のほど、よろしくお願いいたしますm(_ _)m |
No.148 2007/01/04(Thu) 02:35:26 |
|
|
|
> どなたか訳していただけないでしょうか?(笑)
自動翻訳で訳してみました。
以下です。 ↓ −−− 「2006年 嘉義市国際管楽節」
日本の鯖江市民吹奏楽団は初めて嘉義市の民に付き添って年を跨がります。 良質の管楽の宴会を供応して、現場の大衆はHighを超えます。
全省でそれぞれの県市はなんて影を数えます、 歌芸の人処理を歌って来るのは年活動の中を跨がって、 嘉義市政府連続した処理は15期の管楽の節は活動して、 年の管楽を跨がって供応することは宴会が果たして超えて優良品質、 現場の大衆がこのように意義があると思う活動は引き続き処理して下りるべきです。
31日の夜の室内コンサートは日本鯖江市民吹奏楽団が公演の要点を担って、 音楽ホールは完全にいっぱいで、入口で整列する候補の大衆はさらに100人に近い。 その団の公演する過程中の活発で反応しやすい、動き感、気が狂った程度は 完全に日本静岡大学吹奏楽団に負けません。 鯖江市は日本の福井県に位置して、人口はわずかに60000を約束して、 楽団の団員は年記してあっていつもあって足りなく、 しかし公演実力はかなり強固で、さらに母と娘があります。 公演過程の中、演奏家たちは席で甘んじない、上に乗ってそれで公演すること、 さらにかわるがわる出場して各式を演出して独奏して、合奏して、 巧みに多様に造形して歌曲を歌を歌うことに扮して、 さらに観客が席の中で観客と一斉に対話して、 観衆席中と観衆に突き進むことができていっしょに動いて まもなく現場が公演する雰囲気は最高の点に行きます。 公演の終わった後、現場の聴衆はぐずぐずして散らばって行くことを承知しなくて、 その団の正副の指揮する3人が人々の期待に背かず、かわるがわる出陣した。
−−− 真ん中の「全省で」からの段落は、全く意味が分からないです。 あとはだいたい分かるんですけど・・・。 |
No.153 2007/01/09(Tue) 21:58:42 |
|
|
|
白ちゃんが訳してくれました〜
> 日本鯖江市民管樂團首次陪嘉義市民跨年 > 優質管樂饗宴,現場民眾超High 鯖江市民吹奏楽団ははじめで嘉義市民と一緒に新年を迎え。 すばらしい演奏で、現場の雰囲気が熱かった。
> 在全省各縣市多數以影歌藝人演唱來辦理的跨年活動當中,嘉義市政府連續辦理15屆的管樂節活動,跨年的管樂饗宴果然超優質,現場民眾覺得這樣有意義的活動應該繼續辦理下去。 毎年12月31日に台湾でいろいろなコンサートが行われてる。 このイベントは嘉義市の市役所に15回も行われた。 みんなの演奏やはりすばらしかった。 みんなはこのイベントは「つつかなければなりません」と思ってる
> 31日晚間的室內音樂會由日本鯖江市民管樂團擔綱演出,音樂廳完全坐滿,在入口處排隊候補的民眾還有近百人。該團演出過程中的活潑、動感、瘋狂的程度完全不輸給日本靜岡大學管樂團。鯖江市位於日本的福井縣,人口僅約6萬,樂團團員年紀有老有少,但是演出實力卻是相當堅強,甚至還有母女檔。演出過程中,樂手們不甘只是坐在位子上靜態演出而已,還輪番上場表演各式獨奏、齊奏,巧扮多樣造型演唱歌曲,,甚至衝到觀眾席中與觀眾一同互動,將現場演出的氣氛炒到最高點。演出結束後,現場聽眾遲遲不肯散去,該團正副指揮三人不負眾望的輪番上陣回報了三首安可曲。 その日、ホールで鯖江の本番は満席だった。 しかも百人ぐらい入れなかった。 鯖江の演出は面白かった、静岡大学よりも。 鯖江市は福井県にある。市民は約六万人である。 市民吹奏楽団は若い者もいるし、としとったひともいるし、 親子もいるし、いろいろな人でできたバンドである。 鯖江の演奏は座ったまま吹奏するわけじゃない。 みんないろいろなかっこうで一緒に吹奏しったり、踊ったり、 ソロしたりしました。 最後、もう終わったのにお客様が帰りたくないから、 アンコールを三曲をしました。
> 鯖江市民管樂團來台的最後一場演出,就是凌晨零點整的跨年演出。民眾聽完音樂廳的演出後,熱情不減的來到文化廣場觀賞戶外馬拉松演出,而黃敏惠市長也在此時來到現場跟民眾拜早年。 台湾で鯖江最後の演出はみんなと一緒に新年を迎えます。 お客さんたちもホールの演奏を聴いた後、外へきました。 市長様もきてみんなに新年の挨拶をした。
> 在經過師大附中、台北幻響青少年管樂團的演出後,民眾期待的日本鯖江市民管樂團再度上台壓軸演出。隨著零時的煙火引爆與銅管樂音的浪漫演出,引得現場民眾驚呼連連,並且互道新年快樂,而民眾最期待的就是相約明年管樂節再見到更多更好的隊伍來到嘉義市演出。 > いろいろなバンドの演奏をした後いよいよ鯖江の出番が来た。 期待してる鯖江が来た。 みんと新年の花火が鳴った後に ロマンティクな演奏を聴いたと叫んだり、新年の挨拶をしたりしました。
だそうです。 日本語まだまだ勉強中だからわかりにくくてごめんなさいだそうです。 白ちゃんありがとう! |
No.154 2007/01/11(Thu) 02:09:49 |
|
|
|
以前書き込みさせていただいたsakurakoです。 嘉義、おつかれさまでした。 結局、事情あって皆様方のコンサートを聴きに行くことはできませんでした。 (自分の楽団のコンサートにも出演できなかったんですが)
私の友人が以下のメールを送ってくれました。カッコ内は翻訳
聽說這次鯖江市民管樂團在嘉義管樂節的表演非常不錯! (聞いた所によると、今回の鯖江市民管樂團の嘉義管樂節でのコンサートはとてもよかったそうですね!)
我的學弟超喜歡裡面吹bass trombone的人 (私の後輩はバストロを吹くのが大好きな人なんですが、)
覺得他聲音超厚又很亮! (彼は鯖江市民管樂團の音はとても厚くて綺麗だ!と思ったそうです!)
台湾のコンサートは中高大学生などの若い人が多いほど、 恐ろしいほどの盛り上がりを見せて楽しいのですが(反応が素直です)、 それが実力あるバンドの演奏で、さらにその後カウントダウンなんて・・・その場に居合わせたかったです。
いつかソノーレの演奏が生できける時を楽しみにしています。 本当にお疲れ様でした。 |
No.156 2007/01/14(Sun) 20:25:32 |
|
|
|
sakurakoさん
この度は暖かい労い、そしてお褒めの言葉ありがとうございます。
ご自身が出演されなかったこと、そして私達の演奏もお聴きになれなかったことは残念に思いますが、このようなメッセージをいただき、団員も喜んでいます。
はい、ぜひともソノーレの定期演奏会 【6月10日(日)・鯖江市文化センター】 にお越しください。 今年は第15回記念ということで、例年以上に大きな演奏会になるかと思います。 詳細はこのホームページなどでも春ごろにはアップされるかと思いますので、時々遊びに来て下さいね。
今後もソノーレ・ウィンドアンサンブルをよろしくお願いいたします。 |
No.157 2007/01/16(Tue) 21:43:02 |
|
|