(>_<)中原さん、こんばんは! あなたの返信を見て、本当にとても楽しいです! 本当にとても楽しいです!(笑) あなたは本当に1位の優雅なやさしさの紳士です! ますますのはあなたは〜〜〜とてもやさしくとてもやさしく〜ほほほを感じます 「カフェ?エッセンス」はきっと聞くことができ(ありえ)ます。 しかし、中国内陸でしばらく買えないので、私は待つことしかできません!(无奈^^!) でも、安心して下さい、私が聞いたことがある時に(以)後で、きっと第1時間にあなたに私の感想を教えることができ(ありえ)ます! もしかすると、新しいmenuの中にまた挟む私の意見があります!(笑)〜〜HOHO〜〜 ふ〜! 私はずっとここに来て〜の〜を遊ぶことができ(ありえ)ます?! とてもここが好きで、だから私の会常は来ます! 最近、中国の天気はとても熱いです 日本の夏はとても熱くなるべきでしょう、あなたの注意に暑さを防いでもらいます!(>_<) ん, それでは、最後、あなたが楽しいことを祈ります! PS:本当に気持ちまで(へ)伝達することがあります! Nya~~ 私は寝つけないことができ(ありえ)ます~~ Nya~~ 今度の書いたのは少しまずいです!(汗) (>。<) まだで、中国語を書いて、 もし文法の誤りが現れるならば、理解して下さい! -------------- (>_<)中原先生,晚上好哦! 看到您的回信,真的很开心! 真的很开心!(笑) 越加的觉得您很温柔〜〜很温柔〜〜呵呵 「咖啡·本质」一定会听的。 但是,在中国内地暂时是买不到的,我只能等待!(无奈ing〜〜!) 不过,请您放心,当我听过的时候,一定会第一时间把感想告诉您的〜〜或许,新menu里还会有我滴意见捏〜〜HOHO〜〜 ふ〜! 很喜欢这里,我会常来哦!〜〜 最近,中国的天气很热,日本的夏天应该很热吧,请您注意防暑!(>_<) 恩, 那么,最后,祝您开心!>0<
PS:真的有传达到心情 捏〜〜 我会睡不着的〜〜捏! 这次写的有点糟糕!(汗)(>。<) 还是,写上中文, 如果出现语法错误,请谅解!
|
No.725 - 2008/06/29(Sun) 22:51:33
|